1
00:00:01,043 --> 00:00:02,545
In previous episodes...

2
00:00:02,670 --> 00:00:04,088
- Where are you going?
- (Paris).

3
00:00:04,171 --> 00:00:05,631
You have another direction to take tomorrow.

4
00:00:05,715 --> 00:00:07,675
You will be safe at 4800 km,

5
00:00:07,758 --> 00:00:09,677
I'm here to guide you, not to push,

6
00:00:10,928 --> 00:00:11,804
No rush...

7
00:00:12,680 --> 00:00:14,348
- Barshad.
-We can't leave.

8
00:00:14,598 --> 00:00:15,433
Who are you?

9
00:00:15,516 --> 00:00:19,895
Someone who appreciates pure talent when he sees it.

10
00:00:50,593 --> 00:00:51,635
{\an8}"Out of service"

11
00:02:23,561 --> 00:02:26,480
It's getting closer, we have to move faster.

12
00:02:30,234 --> 00:02:31,569
You're talking like a beginner.

13
00:02:32,778 --> 00:02:34,405
A novice killed an agent of Satan.

14
00:02:34,947 --> 00:02:36,365
He was injured and bleeding.

15
00:02:36,824 --> 00:02:38,158
I killed a werewolf.

16
00:02:38,367 --> 00:02:39,952
He too was injured.

17
00:02:40,703 --> 00:02:42,955
Let's not confuse luck with skill.

18
00:02:43,747 --> 00:02:45,749
The longer we wait, the weaker it gets.

19
00:02:45,916 --> 00:02:48,168
And the more it takes us
Time to find help.

20
00:02:48,794 --> 00:02:52,172
"The greatest victories,
"The one that doesn't need a battle."

21
00:02:53,007 --> 00:02:54,550
It's San Zu's, I knew.

22
00:02:55,009 --> 00:02:56,218
Can we move?

23
00:02:58,429 --> 00:02:59,555
Did you hear that?

24
00:03:02,266 --> 00:03:03,392
This is it.

25
00:03:11,734 --> 00:03:13,527
{\an8}"Incoming call"

26
00:03:44,475 --> 00:03:46,685
Nope.

27
00:03:47,853 --> 00:03:49,897
-You swore you weren't cheating?
- I swear to God.

28
00:03:50,689 --> 00:03:51,857
Okay, let's play again.

29
00:03:52,775 --> 00:03:54,151
I have to go back to my studies.

30
00:03:56,320 --> 00:03:57,988
Do you need any help?

31
00:03:59,657 --> 00:04:00,950
did not? Do you want to help me study?

32
00:04:01,825 --> 00:04:03,953
I'm your best friend,
I can help you study.

33
00:04:04,745 --> 00:04:05,955
No, go home, buddy.

34
00:04:09,917 --> 00:04:11,168
Do you mind?

35
00:04:12,586 --> 00:04:14,505
I mean, is it a problem if...

36
00:04:15,214 --> 00:04:16,674
What? Do you want to spend the night here?

37
00:04:17,257 --> 00:04:18,300
Yes, does this suit you?

38
00:04:19,426 --> 00:04:21,387
Yes, if you tell me why.

39
00:04:22,554 --> 00:04:23,681
What do you mean by reason?

40
00:04:24,431 --> 00:04:26,809
Maybe I just want to hang out.

41
00:04:27,893 --> 00:04:28,978
What about Corey?

42
00:04:30,938 --> 00:04:32,690
He is studying in an office with his colleagues.

43
00:04:35,192 --> 00:04:37,236
We did not sleep in each other's houses
Since we were 10 years old.

44
00:04:39,321 --> 00:04:40,656
what is going on?

45
00:04:49,790 --> 00:04:51,166
I remember that body

46
00:04:51,792 --> 00:04:53,002
that we found?

47
00:04:54,962 --> 00:04:56,964
The one without a face?

48
00:05:00,467 --> 00:05:01,802
I can't get it out of my mind.

49
00:05:03,846 --> 00:05:06,098
Yes, me too.

50
00:05:06,181 --> 00:05:07,016
both.

51
00:05:08,058 --> 00:05:08,892
My friend,

52
00:05:09,435 --> 00:05:11,061
I mean literally,

53
00:05:12,354 --> 00:05:13,814
I can't get it out of my mind.

54
00:05:19,695 --> 00:05:21,155
Do you know what images are in my mind?

55
00:05:23,365 --> 00:05:25,159
You mean when you look at a light bulb?

56
00:05:25,659 --> 00:05:27,077
To look away and still see him?

57
00:05:27,786 --> 00:05:28,787
Okay.

58
00:05:31,331 --> 00:05:34,752
There is a more severe version

59
00:05:35,252 --> 00:05:36,587
It is called an illusion after vision.

60
00:05:39,048 --> 00:05:41,175
It literally means to watch it again.

61
00:05:43,844 --> 00:05:46,638
Where the image never leaves you,

62
00:05:48,098 --> 00:05:49,308
And you see it

63
00:05:50,142 --> 00:05:52,352
Over and over again.

64
00:05:53,937 --> 00:05:54,813
So,

65
00:05:55,731 --> 00:05:57,024
Where do you see the body?

66
00:06:01,111 --> 00:06:02,279
everywhere.

67
00:06:53,205 --> 00:06:54,289
(Lori)

68
00:06:58,752 --> 00:06:59,795
I found this.

69
00:06:59,878 --> 00:07:02,339
It belongs to Brett and he's missing.
I heard the sounds of gunshots.

70
00:07:02,756 --> 00:07:03,924
How did you know this was his blood?

71
00:07:04,007 --> 00:07:05,300
Because he is my brother.

72
00:07:05,551 --> 00:07:06,468
He is my blood too.

73
00:07:39,668 --> 00:07:41,003
Get your courage together, Melissa.

74
00:08:44,441 --> 00:08:45,567
Oh, my God.

75
00:08:51,823 --> 00:08:52,991
What is this?

76
00:09:06,630 --> 00:09:07,547
{\an8}Hello.

77
00:09:08,048 --> 00:09:10,008
{\an8}I thought you were with Liam tonight.

78
00:09:10,092 --> 00:09:11,093
{\an8}(Brett) is missing.

79
00:09:11,635 --> 00:09:14,263
{\an8}You mean no one can
To find him and they're worried about him?

80
00:09:14,346 --> 00:09:17,516
{\an8}Missing and his sister found his blood
On his lacrosse stick.

81
00:09:19,184 --> 00:09:20,811
{\an8}Wasn't the disappearance accompanied by blood?

82
00:09:21,353 --> 00:09:22,604
{\an8}This is Beacon Hills.

83
00:09:23,355 --> 00:09:24,815
{\an8}Come, we'll meet Lydia.

84
00:09:24,982 --> 00:09:27,067
{\an8}- How so?
- Because we will find him.

85
00:09:39,204 --> 00:09:40,122
{\an8}Are you okay?

86
00:09:40,789 --> 00:09:42,457
{\an8}Yes, why?

87
00:09:44,042 --> 00:09:45,252
{\an8}Just checking.

88
00:09:46,461 --> 00:09:48,213
decent. I don't see anything.

89
00:09:51,049 --> 00:09:53,468
- nothing?
- Silence, please.

90
00:09:54,303 --> 00:09:55,429
- Sorry.
- Sorry.

91
00:09:59,057 --> 00:10:00,684
{\an8}Have you tried this before?

92
00:10:02,644 --> 00:10:04,104
{\an8}Start an attack?

93
00:10:05,355 --> 00:10:06,481
{\an8}Several times.

94
00:10:07,607 --> 00:10:08,942
{\an8}They usually find it.

95
00:10:10,736 --> 00:10:12,446
{\an8}How will this help in finding it?

96
00:10:13,697 --> 00:10:14,740
{\an8}I don't know.

97
00:10:15,490 --> 00:10:16,783
But if Brett was dead,

98
00:10:17,576 --> 00:10:18,827
I think she already knew.

99
00:10:21,413 --> 00:10:22,372
Do you think it will work?

100
00:10:22,456 --> 00:10:24,333
It might work if you both stop talking.

101
00:10:45,020 --> 00:10:46,396
{\an8}- Sorry.
- It's not your fault.

102
00:11:33,610 --> 00:11:34,694
here.

103
00:11:36,154 --> 00:11:37,697
I think he set a trap.

104
00:11:38,156 --> 00:11:39,074
He resists.

105
00:11:39,157 --> 00:11:40,325
We now know that he is alive.

106
00:11:44,037 --> 00:11:44,913
But he is still injured.

107
00:11:44,996 --> 00:11:46,998
We must find him, he must know we exist.

108
00:11:48,166 --> 00:11:49,918
Do you want the hunter to know we're there, too?

109
00:11:50,085 --> 00:11:51,211
It's new.

110
00:11:51,294 --> 00:11:52,421
We can take it.

111
00:11:52,504 --> 00:11:53,797
What if Brett howls?

112
00:11:54,548 --> 00:11:55,799
The hunter will be led to him.

113
00:11:55,882 --> 00:11:57,134
{\an8}No, we'll find him first.

114
00:11:57,759 --> 00:12:00,220
{\an8}No human can track a sound faster than us.

115
00:12:00,303 --> 00:12:01,304
We are ahead of him,

116
00:12:01,388 --> 00:12:03,181
We've done this before, and we know what we're doing, guys.

117
00:12:04,933 --> 00:12:06,017
How can I not smell it?

118
00:12:06,101 --> 00:12:07,144
He misses her.

119
00:12:07,227 --> 00:12:08,437
Would someone tell him not to do that?

120
00:12:09,813 --> 00:12:11,022
He went in this direction.

121
00:12:13,567 --> 00:12:14,734
His trap didn't work.

122
00:12:14,943 --> 00:12:16,611
Perhaps this hunter is just a beginner.

123
00:12:17,571 --> 00:12:18,738
Maybe he will learn.

124
00:12:26,121 --> 00:12:27,831
Does anyone speak Chinese?

125
00:12:28,874 --> 00:12:30,000
My phone will do the trick.

126
00:12:36,673 --> 00:12:38,467
(Lux) and (in).

127
00:12:38,800 --> 00:12:40,093
These are Roman numerals.

128
00:12:41,470 --> 00:12:42,846
{\an8}- 68.
- 68.

129
00:12:43,805 --> 00:12:44,848
This is in Chinese too.

130
00:12:45,140 --> 00:12:47,267
- “ER.”
- “ER.”

131
00:12:47,726 --> 00:12:48,560
What does "ER" mean?

132
00:12:49,436 --> 00:12:50,395
The element erbium.

133
00:12:51,563 --> 00:12:52,564
The atomic number of erbium is 68.

134
00:12:52,689 --> 00:12:53,523
{\an8}"Periodic Table of Elements"

135
00:12:53,607 --> 00:12:55,150
What does 68 mean in all this?

136
00:12:55,233 --> 00:12:56,193
What does 68 mean?

137
00:12:56,276 --> 00:12:57,486
I have no idea.

138
00:12:58,111 --> 00:12:59,321
So, what do we try now?

139
00:13:00,655 --> 00:13:02,616
I will return to my previous concerns.

140
00:13:04,784 --> 00:13:05,994
I will go alone.

141
00:13:41,655 --> 00:13:43,031
I was surprised by your call.

142
00:13:44,699 --> 00:13:46,076
Someone had to call the other.

143
00:13:48,620 --> 00:13:50,497
I want a tissue sample from a cadaver.

144
00:13:50,914 --> 00:13:53,041
I was hoping you would come in and get it for me.

145
00:13:55,585 --> 00:13:57,170
It's a dead body, right?

146
00:13:59,047 --> 00:13:59,965
mostly.

147
00:14:03,760 --> 00:14:04,594
mostly?

148
00:14:04,928 --> 00:14:06,680
Maybe you should check it out yourself.

149
00:15:21,504 --> 00:15:22,714
It's just a dead body.

150
00:15:22,797 --> 00:15:24,132
You felt that too, right?

151
00:15:24,591 --> 00:15:26,009
- Yes.
- the fear?

152
00:15:28,053 --> 00:15:29,054
Panic.

153
00:15:37,729 --> 00:15:38,855
This is the end of the effects.

154
00:15:38,938 --> 00:15:41,274
The effects end when you find him.

155
00:15:41,608 --> 00:15:42,942
Remember what I told you?

156
00:15:43,234 --> 00:15:46,446
Look for prints and heel prints.

157
00:15:46,529 --> 00:15:47,614
No heel marks?

158
00:15:48,156 --> 00:15:50,158
Because the heel leaves a mark first.

159
00:15:50,617 --> 00:15:52,702
- He receives all the weight.
-So what do you see?

160
00:15:54,788 --> 00:15:56,456
No traces, nothing.

161
00:15:56,748 --> 00:15:58,041
What does this tell you?

162
00:15:58,291 --> 00:16:00,210
- It's an attempt to mislead.
- good.

163
00:16:00,543 --> 00:16:03,630
What does this tell us about our little wolf?

164
00:16:05,256 --> 00:16:07,467
He feels that we are getting close to him.

165
00:16:08,176 --> 00:16:09,594
He wants to get rid of the pressure.

166
00:16:10,178 --> 00:16:12,389
Don't wonder what this teenager might think,

167
00:16:12,472 --> 00:16:15,100
Rather, ask yourself what an animal would do in its place.

168
00:16:15,183 --> 00:16:16,935
The animal will run away and hide.

169
00:16:17,018 --> 00:16:19,896
Where do wounded animals hide?

170
00:16:28,613 --> 00:16:32,075
Hiding underground.

171
00:16:33,451 --> 00:16:34,411
65,

172
00:16:35,036 --> 00:16:35,995
66,

173
00:16:36,830 --> 00:16:37,831
67,

174
00:16:39,708 --> 00:16:40,625
68.

175
00:17:32,635 --> 00:17:33,887
I've seen her too.

176
00:17:35,346 --> 00:17:36,473
What are you talking about?

177
00:17:37,098 --> 00:17:38,391
How it appears out of nowhere.

178
00:17:39,726 --> 00:17:41,269
Don't pretend you didn't notice it.

179
00:17:43,772 --> 00:17:44,773
I'm not

180
00:17:45,231 --> 00:17:46,608
Certain of what I saw.

181
00:17:47,484 --> 00:17:48,902
Do you want to make sure?

182
00:17:54,157 --> 00:17:55,241
Do you really want to know?

183
00:17:57,118 --> 00:17:58,286
This is impossible.

184
00:18:01,247 --> 00:18:02,415
The traces have disappeared.

185
00:18:04,083 --> 00:18:05,418
Maybe he stopped bleeding.

186
00:18:06,503 --> 00:18:07,629
I think we should split up.

187
00:18:08,129 --> 00:18:09,881
Lori and I are from here, you're from there.

188
00:18:09,964 --> 00:18:11,508
Or maybe we split into 4 directions?

189
00:18:11,633 --> 00:18:12,634
We must stay together.

190
00:18:13,468 --> 00:18:15,303
We have a 4v1 advantage.

191
00:18:15,512 --> 00:18:16,596
Not if we split.

192
00:18:17,096 --> 00:18:19,015
I did this for the past 3 months
Without your help.

193
00:18:19,098 --> 00:18:20,475
I think I can make the decision.

194
00:18:21,059 --> 00:18:24,103
Well, if you decide to
Something stupid to die for, so move on.

195
00:18:24,187 --> 00:18:25,104
He is one hunter.

196
00:18:25,230 --> 00:18:26,815
And one beginner doesn't know what he's doing.

197
00:18:26,898 --> 00:18:27,774
(Scott).

198
00:18:35,156 --> 00:18:36,324
The hunter,

199
00:18:37,033 --> 00:18:38,201
He hides his tracks,

200
00:18:39,452 --> 00:18:40,620
There's another one.

201
00:18:41,162 --> 00:18:42,288
2 of them?

202
00:18:42,580 --> 00:18:43,414
And maybe more.

203
00:18:43,581 --> 00:18:45,750
How many fishermen have you seen here before?

204
00:18:47,877 --> 00:18:48,920
a lot.

205
00:18:49,379 --> 00:18:50,672
Do you still want to divide?

206
00:18:51,548 --> 00:18:52,757
We can handle it.

207
00:18:53,091 --> 00:18:54,592
We just have to find traces of Brett.

208
00:18:55,468 --> 00:18:56,511
No, we won't.

209
00:18:57,011 --> 00:18:58,137
Stone reflux.

210
00:18:58,221 --> 00:18:59,222
Satomi taught us this.

211
00:18:59,764 --> 00:19:01,516
This is him, and I know where he's going.

212
00:19:15,697 --> 00:19:16,531
He was poisoned.

213
00:19:16,865 --> 00:19:17,866
That's why he doesn't recover.

214
00:19:17,949 --> 00:19:19,409
What if he only has a few hours to live?

215
00:19:19,576 --> 00:19:20,702
If we howl, we will find it.

216
00:19:20,785 --> 00:19:21,661
This is very dangerous.

217
00:19:21,995 --> 00:19:24,080
Who cares about risk? He may be dying.

218
00:19:24,873 --> 00:19:25,957
Still moving.

219
00:19:28,167 --> 00:19:29,210
We need some time to think.

220
00:19:29,335 --> 00:19:31,671
He should know I'm here. And I'm coming for him.

221
00:19:31,921 --> 00:19:34,048
Yes, Lori's right, he should know we're there.

222
00:19:34,883 --> 00:19:35,717
Hey, Liam.

223
00:19:56,529 --> 00:19:58,197
- How did he get behind us?
- That didn't happen.

224
00:19:58,740 --> 00:19:59,824
It wasn't Brett.

225
00:20:00,199 --> 00:20:02,619
This was a werewolf making a mistake.

226
00:20:03,244 --> 00:20:04,579
Will his friends come to help him?

227
00:20:04,913 --> 00:20:07,040
It's safe to assume they're coming for us.

228
00:20:07,498 --> 00:20:09,709
So, why do we turn back? What if it's a group?

229
00:20:10,043 --> 00:20:11,002
actually.

230
00:20:11,502 --> 00:20:13,046
We can count on that.

231
00:20:13,880 --> 00:20:14,714
Wait.

232
00:20:15,214 --> 00:20:16,549
What number are we talking about?

233
00:20:16,674 --> 00:20:18,009
This is not a valid question.

234
00:20:18,092 --> 00:20:19,719
You are thinking out of fear.

235
00:20:29,896 --> 00:20:32,273
I think logically and mathematically.

236
00:20:32,899 --> 00:20:35,109
Two of us against many of them.

237
00:20:35,193 --> 00:20:36,778
Try to think strategically.

238
00:20:36,861 --> 00:20:39,322
These are Scott McCall's legendary heel prints.

239
00:20:39,864 --> 00:20:42,367
Like all teenagers, he thinks with his heart.

240
00:20:42,784 --> 00:20:44,202
So, what is our strategy?

241
00:20:44,285 --> 00:20:45,286
Now,

242
00:20:45,954 --> 00:20:48,456
Divide and conquer.

243
00:20:53,503 --> 00:20:54,545
Good.

244
00:20:55,546 --> 00:20:58,299
There must be a logical explanation for this.

245
00:20:58,675 --> 00:20:59,759
But, if you move...

246
00:20:59,842 --> 00:21:01,135
I will empty my store in it.

247
00:21:10,186 --> 00:21:11,270
Sorry.

248
00:21:12,313 --> 00:21:13,356
Talk.

249
00:21:15,566 --> 00:21:16,401
What?

250
00:21:16,567 --> 00:21:18,820
I said, there has to be a logical explanation.

251
00:21:20,238 --> 00:21:21,406
Tell me what it is.

252
00:21:21,781 --> 00:21:23,324
Do you mean to distract me?

253
00:21:24,158 --> 00:21:25,159
And my attention.

254
00:21:25,243 --> 00:21:27,453
Good.

255
00:21:29,163 --> 00:21:30,289
Of course.

256
00:21:31,124 --> 00:21:32,125
may be,

257
00:21:32,750 --> 00:21:33,835
toxic substance,

258
00:21:34,293 --> 00:21:35,420
or gases,

259
00:21:35,753 --> 00:21:37,046
Or chemicals secreted by the corpse.

260
00:21:37,130 --> 00:21:38,131
- This thing?
- Yes.

261
00:21:38,631 --> 00:21:39,716
Carbogen.

262
00:21:40,383 --> 00:21:42,260
Carbon dioxide and oxygen gas

263
00:21:42,635 --> 00:21:43,803
mixed together,

264
00:21:44,345 --> 00:21:46,180
Let your mind think that you are suffocating

265
00:21:46,264 --> 00:21:49,767
Your body reacts with extreme anxiety and fear.

266
00:21:50,685 --> 00:21:51,853
What else?

267
00:21:52,186 --> 00:21:55,231
Any toxic odors may fuel fear.

268
00:21:56,107 --> 00:21:57,483
Or infrasound.

269
00:21:58,735 --> 00:22:00,403
Which is lower than 20 Hz.

270
00:22:00,528 --> 00:22:01,696
Just do it.

271
00:22:02,739 --> 00:22:04,323
- Yes.
- Now, Melissa.

272
00:22:04,532 --> 00:22:05,825
Good.

273
00:22:06,451 --> 00:22:07,452
(Melissa).

274
00:22:09,120 --> 00:22:10,371
I got it.

275
00:22:18,421 --> 00:22:20,882
- Why didn't he answer?
- Maybe he didn't hear us.

276
00:22:21,883 --> 00:22:23,217
Maybe he can't.

277
00:22:29,015 --> 00:22:30,183
No, Lori.

278
00:22:51,245 --> 00:22:52,121
They knew we were coming.

279
00:22:52,205 --> 00:22:55,416
Don't talk, just recover, and let's think of a solution.

280
00:22:56,626 --> 00:22:58,336
He was always one step ahead of us all the time.

281
00:22:58,419 --> 00:23:00,546
Sorry, but I can't wait.
We must go.

282
00:23:00,630 --> 00:23:02,423
We are still outnumbered. 3 on 2.

283
00:23:02,590 --> 00:23:04,884
-We are faster and stronger.
- They are smarter.

284
00:23:04,967 --> 00:23:06,969
I don't care who's smarter or who's faster or whatever;

285
00:23:07,095 --> 00:23:08,346
My brother will die.

286
00:23:08,513 --> 00:23:09,639
Something's wrong.

287
00:23:10,765 --> 00:23:12,809
Arrow, wire and poison.

288
00:23:13,768 --> 00:23:15,019
These two are not beginners.

289
00:23:15,144 --> 00:23:16,104
They didn't fight us before.

290
00:23:16,187 --> 00:23:17,814
And you've never fought a hunter before, Liam.

291
00:23:18,648 --> 00:23:19,816
We must stay together.

292
00:23:19,899 --> 00:23:20,817
I have to go.

293
00:23:20,900 --> 00:23:22,735
No, you won't go alone. I will accompany you.

294
00:23:22,819 --> 00:23:25,571
You know who they are, Liam.

295
00:23:25,655 --> 00:23:26,864
Or what they can afford.

296
00:23:26,948 --> 00:23:28,699
Look, I know who we are.

297
00:23:28,991 --> 00:23:30,159
We will never give up.

298
00:23:31,160 --> 00:23:32,787
Especially if someone is innocent.

299
00:23:33,204 --> 00:23:35,373
When he's alone, he's one of our friends.

300
00:23:37,917 --> 00:23:39,794
Okay, everyone go, I'll catch up with you.

301
00:23:41,754 --> 00:23:43,089
Go, Malia, go with them.

302
00:23:46,717 --> 00:23:47,927
I just need a minute. Go.

303
00:23:48,010 --> 00:23:49,220
You need to shut up.

304
00:23:56,519 --> 00:23:57,812
I think the scary part is over.

305
00:23:57,895 --> 00:23:59,522
What's left is a boring science section.

306
00:24:01,858 --> 00:24:03,693
I won't leave you alone with this thing.

307
00:24:06,362 --> 00:24:08,865
I bet you want to know what scared you.

308
00:24:10,116 --> 00:24:11,242
I'm curious.

309
00:24:11,701 --> 00:24:12,869
Let me guess.

310
00:24:14,370 --> 00:24:15,496
Not much.

311
00:24:17,748 --> 00:24:18,791
But a little.

312
00:24:31,179 --> 00:24:32,263
What is it?

313
00:24:36,642 --> 00:24:37,935
It's nothing.

314
00:24:38,477 --> 00:24:40,146
No DNA, no cellular structure.

315
00:24:40,271 --> 00:24:41,647
There is nothing here.

316
00:24:41,898 --> 00:24:42,982
How is this possible?

317
00:24:44,150 --> 00:24:45,193
It doesn't make sense.

318
00:24:57,622 --> 00:24:59,874
Which way? There must be some sign.

319
00:25:00,625 --> 00:25:02,251
Did he leave anything for you to find,

320
00:25:02,627 --> 00:25:04,420
As a sign or more stones?

321
00:25:04,587 --> 00:25:05,963
I don't see anything.

322
00:25:07,340 --> 00:25:08,466
And I don't hear anything.

323
00:25:08,925 --> 00:25:09,967
We'll find a sign.

324
00:25:10,051 --> 00:25:11,260
It will be fine.

325
00:25:11,344 --> 00:25:12,470
How do you know?

326
00:25:14,347 --> 00:25:15,973
Because he is strong.

327
00:25:17,600 --> 00:25:18,726
It's really strong.

328
00:25:20,353 --> 00:25:22,772
He knocked me down
On the lacrosse field more than once.

329
00:25:23,522 --> 00:25:24,857
And now when I see him coming,

330
00:25:25,733 --> 00:25:27,818
I do everything to get out of his way.

331
00:25:29,528 --> 00:25:31,739
Brett started playing lacrosse for me.

332
00:25:32,114 --> 00:25:33,157
For you?

333
00:25:33,282 --> 00:25:35,409
I had no friends at my previous school.

334
00:25:35,868 --> 00:25:37,870
Davenford School needed lacrosse players

335
00:25:38,079 --> 00:25:39,997
Brett trained all summer.

336
00:25:40,581 --> 00:25:42,583
He got a grant and told them

337
00:25:43,334 --> 00:25:45,127
That they had to take me if they wanted to take him.

338
00:25:46,170 --> 00:25:47,296
It's not your fault.

339
00:25:48,297 --> 00:25:49,215
We will find him.

340
00:25:57,974 --> 00:25:59,141
Did you smell that?

341
00:26:00,893 --> 00:26:01,852
This is disgusting

342
00:26:02,478 --> 00:26:04,146
It smells like something rotting.

343
00:26:08,234 --> 00:26:09,527
I think it's poison.

344
00:26:10,278 --> 00:26:11,487
This way we will find him.

345
00:26:24,208 --> 00:26:26,252
-It's been a long time.
- Don't worry.

346
00:26:28,045 --> 00:26:29,463
They should go this route.

347
00:26:30,464 --> 00:26:31,590
How do you know?

348
00:26:31,674 --> 00:26:35,469
I wouldn't be here,
If I didn't know exactly where I was.

349
00:26:50,234 --> 00:26:51,235
Why did you let them get away?

350
00:26:51,360 --> 00:26:55,406
Because this isn't just about killing one werewolf.

351
00:26:59,285 --> 00:27:00,661
68.

352
00:27:00,911 --> 00:27:02,038
Miles?

353
00:27:02,455 --> 00:27:03,789
68 degrees?

354
00:27:04,206 --> 00:27:05,833
Route 68?

355
00:27:05,958 --> 00:27:08,294
Lydia will contact us if she finds anything.

356
00:27:08,836 --> 00:27:10,338
I wish I could be there.

357
00:27:11,172 --> 00:27:12,340
You know that in order to help her...

358
00:27:12,590 --> 00:27:13,507
لتكون لوحدك؟

359
00:27:15,509 --> 00:27:16,594
Yes, this is an important point.

360
00:27:19,472 --> 00:27:20,598
You, Nolan.

361
00:27:22,183 --> 00:27:23,726
Studying for a biology test?

362
00:27:25,644 --> 00:27:27,021
أحاول ذلك. Okay.

363
00:27:28,647 --> 00:27:31,984
I'm trying to figure out how organisms evolve and change.

364
00:27:34,236 --> 00:27:36,947
A fish turns into a crocodile.

365
00:27:37,823 --> 00:27:40,368
Crocodiles are not fish.

366
00:27:40,993 --> 00:27:41,952
It's a reptile.

367
00:27:42,536 --> 00:27:44,205
They hatch from fertilized eggs.

368
00:27:44,288 --> 00:27:46,624
Isn't it a DNA test?
vs. RNA?

369
00:27:48,250 --> 00:27:50,211
Do you think DNA changes?

370
00:27:52,421 --> 00:27:53,547
إن تضرر.

371
00:27:54,090 --> 00:27:56,675
DNA changes may cause cancer.

372
00:27:57,718 --> 00:27:59,720
So, beings can change.

373
00:27:59,804 --> 00:28:01,347
Objects change.

374
00:28:02,890 --> 00:28:05,559
She can change in front of you.

375
00:28:06,560 --> 00:28:08,979
I don't think this is part of the test.

376
00:28:09,814 --> 00:28:11,816
Yes, I wonder

377
00:28:12,441 --> 00:28:14,944
On the ability of organisms to change,

378
00:28:16,445 --> 00:28:17,822
And then return to its origin.

379
00:28:18,447 --> 00:28:19,490
For example,

380
00:28:20,282 --> 00:28:23,077
She can be two things at the same time.

381
00:28:25,788 --> 00:28:29,208
Parrot fish or precocious hermaphrodite,

382
00:28:29,583 --> 00:28:30,793
Male and female at the same time.

383
00:28:32,086 --> 00:28:34,255
A fish (hook) can change and return to its origin,

384
00:28:34,505 --> 00:28:36,507
Like earthworms, sure, but...

385
00:28:36,632 --> 00:28:38,300
This is not required for the test.

386
00:28:38,467 --> 00:28:40,469
Or any secondary test.

387
00:28:41,303 --> 00:28:45,766
I wonder if any of us have changed.

388
00:28:46,934 --> 00:28:48,102
If that happens,

389
00:28:49,228 --> 00:28:50,479
Can we find out?

390
00:28:52,773 --> 00:28:55,443
As a DNA test?

391
00:28:57,903 --> 00:29:01,365
I was thinking of a different kind of test.

392
00:29:08,205 --> 00:29:09,582
What on earth is your problem?

393
00:29:13,669 --> 00:29:15,379
Look at him.

394
00:29:15,629 --> 00:29:16,464
Look.

395
00:29:20,968 --> 00:29:21,969
He's fine.

396
00:29:23,012 --> 00:29:24,263
It's just a scratch.

397
00:29:39,403 --> 00:29:40,654
How did we miss that?

398
00:29:44,283 --> 00:29:45,367
We underestimated their ability.

399
00:29:47,077 --> 00:29:48,078
But...

400
00:29:48,287 --> 00:29:52,249
How did they set a trap of that size?
Are we here in the tunnels?

401
00:29:55,211 --> 00:29:56,295
They didn't.

402
00:29:56,712 --> 00:29:58,214
They installed it a long time ago.

403
00:29:58,672 --> 00:30:01,133
We've been through these tunnels 100 times.

404
00:30:01,634 --> 00:30:03,177
And whoever this hunter is

405
00:30:03,636 --> 00:30:05,179
He must have gone through it 100 times more.

406
00:30:06,096 --> 00:30:08,641
He has learned of our presence, he is waiting for us and tracking us.

407
00:30:09,225 --> 00:30:10,518
He was ready,

408
00:30:11,101 --> 00:30:12,269
Unlike us.

409
00:30:20,694 --> 00:30:23,239
There aren't many people who spent so much time
In these tunnels.

410
00:30:23,906 --> 00:30:26,158
Who was the last hunter we saw here?

411
00:30:27,576 --> 00:30:28,744
(argent),

412
00:30:30,829 --> 00:30:31,872
And Gerard.

413
00:30:32,748 --> 00:30:34,083
The trap was deadly.

414
00:30:34,333 --> 00:30:35,543
It has slowed our progress.

415
00:30:35,751 --> 00:30:36,961
And we swore.

416
00:30:37,086 --> 00:30:38,504
He's planning something else.

417
00:30:38,796 --> 00:30:39,755
Another trap.

418
00:30:39,838 --> 00:30:41,590
Liam and Lori walk towards him.

419
00:30:54,353 --> 00:30:55,354
Sorry.

420
00:30:58,899 --> 00:30:59,900
You are 68.

421
00:31:00,484 --> 00:31:02,319
Hey,

422
00:31:03,153 --> 00:31:04,572
Do you know anything about Brett?

423
00:31:05,072 --> 00:31:06,824
- from?
- (Brett Talbot).

424
00:31:07,491 --> 00:31:08,742
Lacrosse player.

425
00:31:09,243 --> 00:31:10,119
What happened to him?

426
00:31:10,619 --> 00:31:11,662
I don't know any Brett.

427
00:31:15,374 --> 00:31:17,459
You are one of them, aren't you?

428
00:31:17,876 --> 00:31:18,877
One of whom?

429
00:31:24,758 --> 00:31:26,510
They are all the same.
Are you sure this is the right path?

430
00:31:26,594 --> 00:31:29,054
I'm optimistic. I've gotten lost here more than once.

431
00:31:29,138 --> 00:31:30,097
Just follow this scent.

432
00:31:30,180 --> 00:31:31,223
I hate that smell.

433
00:31:31,432 --> 00:31:32,391
Wait.

434
00:31:33,100 --> 00:31:34,268
I hear something.

435
00:31:35,352 --> 00:31:36,437
It seems...

436
00:31:37,062 --> 00:31:38,147
Like a heartbeat.

437
00:31:47,948 --> 00:31:48,782
(Brett).

438
00:31:51,201 --> 00:31:52,536
You found the stones.

439
00:31:52,620 --> 00:31:54,038
Yes, I found it.

440
00:31:55,497 --> 00:31:56,498
(Liam).

441
00:31:56,790 --> 00:31:57,958
We'll get you out of here.

442
00:31:58,709 --> 00:31:59,960
You are an idiot

443
00:32:00,753 --> 00:32:01,670
For doing this.

444
00:32:01,754 --> 00:32:03,047
Is this your way of thanking me?

445
00:32:03,130 --> 00:32:05,883
No, this is a way of calling you an idiot.

446
00:32:07,760 --> 00:32:08,719
But, thanks.

447
00:32:21,231 --> 00:32:22,900
- They are coming.
- Go, I will hinder them.

448
00:32:24,568 --> 00:32:25,861
Go.

449
00:32:47,758 --> 00:32:48,926
There is no one here.

450
00:32:50,094 --> 00:32:51,220
(Lori).

451
00:32:53,222 --> 00:32:56,558
We seem to be missing out on a lot of opportunities.

452
00:32:56,642 --> 00:32:57,768
I know we just met,

453
00:32:57,851 --> 00:33:00,521
But I will ask you again to trust me a little.

454
00:33:00,604 --> 00:33:02,898
I am not someone who trusts people easily.

455
00:33:02,981 --> 00:33:04,858
That's why you'll excel at this.

456
00:33:04,942 --> 00:33:06,068
I'm good at what?

457
00:33:06,193 --> 00:33:08,070
I thought we were trying to hunt a werewolf.

458
00:33:08,195 --> 00:33:10,197
Anyone can learn to hunt a single werewolf.

459
00:33:10,280 --> 00:33:11,740
But we are building an army.

460
00:33:12,449 --> 00:33:13,492
An army?

461
00:33:13,867 --> 00:33:16,161
Let's hunt them all.

462
00:33:32,302 --> 00:33:33,470
sorry.

463
00:33:33,846 --> 00:33:34,888
Let me try again.

464
00:33:35,305 --> 00:33:37,141
No, this won't work.

465
00:33:37,349 --> 00:33:38,851
I don't think we should waste any more time.

466
00:33:38,934 --> 00:33:39,810
Be quiet.

467
00:33:47,401 --> 00:33:49,820
Why doesn't it work? Why can't I relieve you of your pain?

468
00:33:50,571 --> 00:33:51,488
Things are fine.

469
00:33:51,613 --> 00:33:53,031
No, things are not okay.

470
00:33:53,157 --> 00:33:54,408
Nothing is fine.

471
00:33:54,616 --> 00:33:55,993
We should have called Stiles.

472
00:33:56,493 --> 00:33:57,661
We promised not to do that.

473
00:33:57,828 --> 00:33:58,996
That's a ridiculous promise.

474
00:33:59,413 --> 00:34:00,748
We almost lost him last time.

475
00:34:00,873 --> 00:34:02,624
Yes, and I will lose you too.

476
00:34:05,294 --> 00:34:06,336
you,

477
00:34:06,420 --> 00:34:07,963
-You will lose...
- Yes, I am.

478
00:34:08,046 --> 00:34:09,339
All of us, you know what I mean.

479
00:34:10,299 --> 00:34:11,425
Yes, I think so.

480
00:34:12,050 --> 00:34:15,596
And you know, he will never accept this.

481
00:34:16,346 --> 00:34:18,891
If he knew all the things we tried to do without him,

482
00:34:18,974 --> 00:34:20,392
He will kill us.

483
00:34:21,435 --> 00:34:22,561
I think he will accept that.

484
00:34:23,270 --> 00:34:24,271
With this?

485
00:34:26,190 --> 00:34:27,191
With us.

486
00:34:28,400 --> 00:34:29,485
What do you mean?

487
00:34:30,486 --> 00:34:33,405
No, don't faint.
I don't think you should pass out.

488
00:34:33,906 --> 00:34:36,825
Plus I'm worried about what we're talking about,
So wake up, Scott.

489
00:34:36,909 --> 00:34:37,743
(Scott).

490
00:34:55,761 --> 00:34:57,679
- What happened?
- It worked.

491
00:35:12,277 --> 00:35:15,405
Let me know if you want to be promoted
To something more cruel.

492
00:35:16,824 --> 00:35:18,575
I think that's good enough for now.

493
00:35:21,119 --> 00:35:23,956
Tell me if you remember anything about your family history.

494
00:35:24,081 --> 00:35:26,875
If it has anything to do with anything strange we will deal with it.

495
00:35:27,209 --> 00:35:28,752
Corpses without DNA?

496
00:35:29,211 --> 00:35:31,630
Or corpses without DNA that terrify you.

497
00:35:32,840 --> 00:35:33,841
I don't know,

498
00:35:34,466 --> 00:35:36,635
If the corpse causes fear.

499
00:35:36,969 --> 00:35:38,095
Maybe it is

500
00:35:39,221 --> 00:35:40,430
Just inflate it.

501
00:35:40,597 --> 00:35:41,765
You still feel it, don't you?

502
00:35:41,849 --> 00:35:43,642
Like something crawling behind my neck.

503
00:35:43,725 --> 00:35:44,852
Me too.

504
00:35:48,730 --> 00:35:50,399
- Well, if you find anything...
- I will call you.

505
00:35:50,983 --> 00:35:51,859
great.

506
00:35:52,568 --> 00:35:54,444
- Or I'll call if I remember something.
- Good.

507
00:35:54,778 --> 00:35:55,779
- Firstly.
- Good.

508
00:35:56,613 --> 00:35:57,447
Good.

509
00:36:01,451 --> 00:36:02,536
I had to call you.

510
00:36:05,789 --> 00:36:07,291
But you didn't, and that's okay.

511
00:36:09,334 --> 00:36:11,086
- Should I have called?
- Did you want to call?

512
00:36:11,169 --> 00:36:12,296
Yes, I wanted to contact you.

513
00:36:13,130 --> 00:36:14,548
- Me too.
- This is good.

514
00:36:14,798 --> 00:36:15,924
- Yes.
- Okay.

515
00:36:16,842 --> 00:36:18,010
Well, that's good.

516
00:36:18,760 --> 00:36:20,262
This is enough information.

517
00:36:23,932 --> 00:36:24,892
I have to go.

518
00:36:27,477 --> 00:36:28,687
You don't have to go.

519
00:36:35,819 --> 00:36:36,862
It was about Nolan.

520
00:36:37,154 --> 00:36:39,114
It would have been nice if I had known before he attacked me.

521
00:36:40,240 --> 00:36:41,700
He wasn't trying to hurt you.

522
00:36:43,577 --> 00:36:45,746
He was trying to expose you.

523
00:36:46,914 --> 00:36:48,040
It was a test.

524
00:36:48,415 --> 00:36:49,833
Well, he certainly failed at it.

525
00:36:50,375 --> 00:36:51,752
He was trying to inflame.

526
00:36:51,877 --> 00:36:53,378
Most of the people in the library were staring at us.

527
00:36:53,962 --> 00:36:55,047
She didn't even get a scratch.

528
00:36:55,172 --> 00:36:57,382
I remember this, because this was 5 minutes ago.

529
00:36:58,300 --> 00:36:59,593
What drives Nolan to do this?

530
00:36:59,760 --> 00:37:01,511
- He's afraid.
- Mona?

531
00:37:02,387 --> 00:37:03,430
From us.

532
00:37:04,139 --> 00:37:06,767
I thought your concerns were centered
About people turning against each other.

533
00:37:07,935 --> 00:37:08,852
I was wrong.

534
00:37:14,024 --> 00:37:15,192
They will turn on us.

535
00:37:23,659 --> 00:37:25,202
I think it's just getting started.

536
00:37:34,753 --> 00:37:35,963
A little forward.

537
00:37:36,088 --> 00:37:37,089
We're almost out of here.

538
00:37:53,105 --> 00:37:54,106
No, Lori.

539
00:38:00,779 --> 00:38:02,197
Hey, Lori.

540
00:38:02,739 --> 00:38:03,907
Hey, Lori!

541
00:38:21,133 --> 00:38:22,092
both.

542
00:38:52,956 --> 00:38:54,207
Close your eyes.

543
00:39:03,008 --> 00:39:05,052
I could not relieve him of his pain.

544
00:39:27,032 --> 00:39:28,033
(Liam).

545
00:39:53,975 --> 00:39:55,018
You are the one who set up all this.

546
00:39:55,102 --> 00:39:56,228
naturally.

547
00:39:57,437 --> 00:39:58,647
Is this part of the lesson?

548
00:39:58,772 --> 00:40:01,358
Everything is a lesson, every moment you spend with me even.

549
00:40:01,733 --> 00:40:04,778
If there is one thing I have learned today it is this.

550
00:40:04,861 --> 00:40:06,738
The best way to build an army...

551
00:40:07,572 --> 00:40:09,157
It is fear.

552
00:40:29,052 --> 00:40:33,932
{\an8}"Meuse Avenue"


